Showing posts with label French. Show all posts
Showing posts with label French. Show all posts

Friday, August 24, 2018

"...intolerant toward the Québécois de souche"


Diane Blaine: Québécois de Souche (Old Stock Quebecker)
As [Trudeau] leaves the stage, the video shows the woman head directly toward him, demanding to know if he is “intolerant toward the ‘Québécois de souche,’” a racially loaded term about the purity of bloodlines that refers to Quebecers who can trace their ancestry back to the earliest French settlers.
The above excerpt is from a report on Trudeau's latest attempt to spread his "multiculturalism" ideology. Here is the video.

Here is the full interaction:
DIANE BLAIN: When will you give back the $146 million to Quebec? I’d like your response. I’m a senior, and I’d like a response.

JUSTIN TRUDEAU: Madam, thank you for being here this evening, thank you very much for your support. I’m very happy to have you here. You ask what we can deliver for seniors. Madam, we delivered an increase in the guaranteed income supplement of $1,000 per month, by $1,000 per year, for seniors on their own, the most vulnerable.

MALE HECKLER (repeatedly): We are not in Mohawk territory.

BLAIN: That’s not what I asked you. We need the $146 million for Quebecers.

TRUDEAU: We invested billions of dollars for the Canada Child Benefit, which makes an enormous difference in the lives of families around the province and the country.

BLAIN: We’re asking you for the $146 million for Quebecers that you gave to illegal immigrants.

TRUDEAU: Madam, one of the things that is important, madam, in politics is to listen. My friends, it is listening that counts. We are in dialogue.

MALE HECKLER (repeatedly): We are not in Mohawk territory.

Trudeau faces off with hecklers. (Carl Brochu/Facebook)

BLAIN: But you are not answering me.

TRUDEAU: Sir, you are in the course of saying things that are anti-Indigenous, it isn’t very nice, it isn’t very polite.

BLAIN: Answer me.

TRUDEAU: We are here to share, to dialogue, I am looking forward to listening to you.

BLAIN: Answer me, Mr. Trudeau.

TRUDEAU: On the condition that you listen to me now, madam. You have something to say, madam? Go ahead.

BLAIN: Answer me, I want to know when you will give us back the $146 million that we paid for your illegal immigrants.

TRUDEAU: OK, madam.

BLAIN: It’s us who paid for that.

TRUDEAU: This intolerance regarding immigrants does not have a place in Canada. This intolerance of diversity, you do not have a place here.

(Cheering)

BLAIN: Hey. Trudeau. Trudeau.

TRUDEAU: Madam, Canada was built by waves of immigration that were welcomed by the First Nations, who showed us how to build a strong society, and the people who come here, generation after generation to build stronger communities, this is what makes us stronger as a country and, madam, your intolerance does not have a place here.

MAN OFF CAMERA: Yes, she’s making threats. Get her out of here.

MAN IN WHITE SHIRT, BLACK VEST: Are you making threats?

Blain was approached by a man in a black vest, who later identified himself as a police officer, after someone in the crowd said Blain was making threats. (Carl Brochu/Facebook)

TRUDEAU: We are Liberals here, we know that diversity is a source of strength, never a source of weakness and madam, your fear, your fear of others, your intolerance does not have a place among us tonight. Thank you very much, my friends. Thank you for being here, thanks for working hard and uniting people because we see that there will be intolerance in the coming months. There will be attacks in the coming months.

BLAIN: I have another question.

TRUDEAU: But you must know that strength is to unite and not to scream, not to spread fear, not to spread intolerance, madam.

BLAIN (repeatedly): Are you tolerant of Québécois de souche [white French Quebecers]?

MALE HECKLER (repeatedly): We are not in Mohawk territory.

TRUDEAU: Yes madam, I am tolerant of all perspectives, it is you, madam, who is intolerant, and you don’t have a place in this beautiful gathering of Liberals. Thank you, friends.

(Cheering. Trudeau descends from stage and begins shaking hands with people in the crowd.)

BLAIN: Have you spread intolerance towards Québécois de souche?

PERSON IN CROWD: [Swearing] Shut up, damn it.

BLAIN: Go ahead and give your hand to this Trudeau.

WOMAN IN CROWD: No, but it’s enough, really.

(Crosstalk)

WOMAN IN CROWD: She’s going in there.

(Blain approaches Trudeau.)

After his remarks from the stage, Trudeau walked through the crowd, shaking hands. (Carl Brochu/Facebook)

BLAIN: Mr. Trudeau are you tolerant of Québécois de souche?

TRUDEAU (repeated three times): Madam, your racism has no place here.

BLAIN: Answer me. You have no place in Quebec. Do you understand? You have no place in Quebec.

TRUDEAU: Excuse me, madam. I’m a proud Quebecer, madam, I’m a proud Quebecer.

(Shaking hands)

TRUDEAU: Thank you, it’s lovely to see you.

Blain approached Trudeau and challenged him for his attitude toward ‘Québécois de souche.’ (Carl Brochu/Facebook)

(Trudeau continues shaking hands, cameraman leaves crowd and joins Blain who is being questioned.)

CAMERAMAN: Look at what they’re doing with the woman. Look at what they’re doing.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: Do you have a piece of ID with you?

BLAIN: No.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: Now you’re going to come with me.

BLAIN: No.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: Now come with me.

Another police officer tried to remove Blain from the crowd. (Carl Brochu/Facebook)

BLAIN: Let me go, you’re hurting me…. Let me go, look I’ll bruise.

(Crosstalk)

CAMERAMAN: She wasn’t threatening anyone. She just wanted to speak.

BLAIN: I wasn’t threatening anyone. I have the right to express my opinion to Mr. Trudeau. Let me go. Did you understand me? Let me go.

CAMERAMAN: You have no authority to hold this woman, you have no authority.

BLAIN: Hey, you gave me a bruise, look.

(Another man approaches, wearing a badge.)

(Inaudible)

BLAIN: What happened? Well, I just asked Mr. Trudeau some questions, that’s all.

OFFICER WITH BADGE: And then what happened?

Blain had words with the officer, saying she was only asking questions. (Carl Brochu/Facebook)

CAMERAMAN: She has the right to her opinion.

BLAIN: You don’t have to arrest me because I asked questions.

OFFICER WITH BADGE: You’re absolutely right.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: Do you have a piece of ID on you?

BLAIN: No, I don’t, leave me alone, that’s twice you’ve asked me.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: What is your name?

BLAIN: You won’t know, I don’t want…

OFFICER WITH BASEBALL CAP: I’m a police officer, ma’am.

CAMERAMAN: What is the number of your badge, we want to have it.

OFFICER WITH BASEBALL CAP: 62945. I’m a police officer (inaudible) with the RCMP, ma’am, I’m not finished with you.

BLAIN: Yeah, but I’m finished, because you hurt me. Hey. You hurt me. Look at the bruise you gave me.

Blain said her arm was bruised after the altercation with the officer. (Carl Brochu/Facebook)

(Blain walks away.)

MAN IN CROWD: We’re witnessing the freedom of expression in Quebec.

(Blain is approached by officer again.)

BLAIN: I had the right to ask a question to Mr. Trudeau and he calls me intolerant, it’s him who is intolerant with the Québécois de souche.

OFFICER WITH BADGE (inaudible) You’re excited.

BLAIN: Oh no, I’m hysterical, I’m a woman. A man who says his opinion has balls but a woman who expresses her opinion is hysterical. Leave me alone.

(Blain walks away from officer.)

CAMERAMAN: You only talked, you didn’t make any threats.

BLAIN: No, but, hey Mario. (inaudible) Yes, you didn’t hear me? A crowd of police officers arrested me and look he gave me a bruise.

Saturday, September 7, 2013

Baudelaire's Distortion of Beauty: Emanating from his Rejection of God


From Milton's Paradise Lost
Satan rouses his followers to wage war against God
Illustration by Richard Westall [1765 – 1836]
Engraving by Jean Pierre Simon [born before 1750 - died circa 1810]


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tiberge, of Galliawatch, sent me the following passage by Baudelaire with the note:

"Why don't you comment on Baudelaire's idea of beauty? Or have you already done so? Here it is:"

The quote is from:
Journaux intimes. Fusées. Mon coeur mis à nu (By Charles Baudelaire)
Pp 18-20

The French edition, from 1920, is available here online.

Here is the passage:
J'ai trouvé la définition du Beau, de mon Beau.

C'est quelque chose d'ardent et de triste, quelque chose d'un peu vague, laissant carrière à la conjecture. Je vais, si l'on veut, appliquer mes idées à un objet sensible, à l'objet par exemple, le plus intéressant dans la société, à un visage de femme. Une tête séduisante et belle, une tête de femme, veux-je dire, c'est une tête qui fait rêver à la fois, — mais d'une manière confuse, — de volupté et de tristesse ; qui comporte une idée de mélancolie, de lassitude, même de satiété, — soit une idée contraire, c'est-à-dire une ardeur, un désir de vivre, associés avec une amertume refluante, comme venant de privation ou de désespérance. Le mystère, le regret sont aussi des caractères du Beau.

Une belle tête d'homme n'a pas besoin de comporter, aux yeux d'un homme bien entendu, — excepté, peut-être, aux yeux d'une femme, — cette idée de volupté, qui, dans un visage de femme, est une provocation d'autant plus attirante que le visage est généralement plus mélancolique. Mais cette tête contiendra aussi quelque chose d'ardent et de triste, — des besoins spirituels, — des ambitions ténébreusement refoulées, — l'idée d'une puissance grondante et sans emploi, — quelquefois l'idée d'une insensibilité vengeresse (car le type idéal du dandy n'est pas à négliger dans ce sujet); quelquefois aussi, — et c'est l'un des caractères de beauté les plus intéressants — le mystère, et enfin (pour que j'aie le courage d'avouer jusqu'à quel point je me sens moderne en esthétique), le malheur. Je ne prétends pas que la Joie ne puisse pas s'associer avec la Beauté, mais je dis que la Joie est un des ornements les plus vulgaires, tandis que la Mélancolie en est pour ainsi dire l'illustre compagne, à ce point que je ne conçois guère (mon cerveau serait-il un miroir ensorcelé?) un type de Beauté où il n'y ait du Malheur. Appuyé sur — d'autres diraient: obsédé par—ces idées, on conçoit qu'il me serait difficile de en pas conclure que le plus parfait type de Beauté virile est Satan, — à la manière de Milton.
I will only partially translate it, and write my comments underneath - translation in italics (here is a full translation into English, recommended by Tiberge]:

J'ai trouvé la définition du Beau, de mon Beau
I have found the definition of the Beautiful, my beautiful
[KPA: He is rather pompous, giving us "his" definition.]

C'est quelque chose d'ardent et de triste, quelque chose d'un peu vague
It is something passionate and sad, a little vague
[KPA: He gives it a definite, strong definition, then goes into the anticlimactic "sad" and "vague."]

He then wants to use it to describe a woman's beauty, a woman's face.
...une tête de femme, veux-je dire, c'est une tête qui fait rêver à la fois, — mais d'une manière confuse, — de volupté et de tristesse ; qui comporte une idée de mélancolie, de lassitude, même de satiété,
...a woman's head, I would like to say, is a head that makes one dream both of voluptuousness and of sadness, but in a confused way; which carries with it melancholy, laziness and even satisfaction.
[KPA: A seductive and beautiful face, he explains, is a woman's face. It is a face of dreams (and fantasies?), but a face which evokes sadness, weariness, and even melancholy.]

Why this negative approach towards a beautiful woman's face?

Even the life he gives to a woman's face, a woman's beauty, is negative:
[U]ne ardeur, un désir de vivre, associés avec une amertume refluante, comme venant de privation ou de désespérance
an ardour, a desire to live, linked with a returning bitterness, due to some lack or desperation.
[KPA: Bitterness and desperation are words that he uses, as he "livens up" a beautiful woman's face.]

Perhaps this is it. He continues:
Le mystère, le regret sont aussi des caractères du Beau.
Mystery, regret are also characteristics of the Beautiful
[KPA: Has he been rejected that many times by beautiful women that he has resorted to bitterness?]

Je ne prétends pas que la Joie ne puisse pas s'associer avec la Beauté, mais je dis que la Joie est un des ornements les plus vulgaires, tandis que la Mélancolie en est pour ainsi dire l'illustre compagne...
I don't claim that Joy cannot associate with Beauty, but, I say that Joy is one of the coarsest of ornaments, whereas Melancholy is, as it were, its exemplary companion.
[KPA: He admits that joy can be associated with beauty, but he finds this joy vulgar, whereas melancholy is beauty's best companion.]

...à ce point que je ne conçois guère (mon cerveau serait-il un miroir ensorcelé?) un type de Beauté où il n'y ait du Malheur.
...at this point, I cannot conceive of (could my brain be a bewitched mirror?) a kind of Beauty where there is no misery.
[KPA: Beauty is linked with misery for Baudelaire.]

...il me serait difficile de en pas conclure que le plus parfait type de Beauté virile est Satan, — à la manière de Milton.
...I would find it difficult not to conclude that the perfect kind of masculine Beauty is the Satan, - as Milton wrote.
[KPA: As much as a woman't beauty may best be associated with melacholy and a vague sadness, he is more definitive about masculine beauty: the perfect type of virile beauty is that of Satan.]

In any case, beauty can have no redeeming factors for Baudelaire.

I think this horror of beauty, and its association with Satan in Baudelaire's case, comes from artists (and people) who have rejected God. Looking for beauty without God puts us in Satan's territory, where the beautiful becomes horrifically transformed.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Here is Baudlelaire's Les Litanies de Satan.

I have reproduced the complete poem, in English, below, to show Baudelaire's distorted and corrupted mind.
The Litanies of Satan

O thou, of all the Angels loveliest and most learned,
To whom no praise is chanted and no incense burned,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O Prince of exile, god betrayed by foulest wrong,
Thou that in vain art vanquished, rising up more strong,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O thou who knowest all, each weak and shameful thing,
Kind minister to man in anguish, mighty king,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou that dost teach the leper, the pariah we despise,
To love like other men, and taste sweet Paradise,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O thou, that in the womb of Death, thy fecund mate,
Engenderest Hope, with her sweet eyes and her mad gait,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou who upon the scaffold dost give that calm and proud
Demeanor to the felon, which condemns the crowd,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou that hast seen in darkness and canst bring to light
The gems a jealous God has hidden from our sight,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou to whom all the secret arsenals are known
Where iron, where gold and silver, slumber, locked in stone,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou whose broad hand dost hide the precipice from him
Who, barefoot, in his sleep, walks on the building's rim,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O thou who makest supple between the horses' feet
The old bones of the drunkard fallen in the street,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou who best taught the frail and over-burdened mind
How easily saltpeter and sulphur are combined,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Thou that hast burned thy brand beyond all help secure,
Into the rich man's brow, who tramples on the poor,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O thou, who makest gentle the eyes and hearts of whores
With kindness for the wretched, homage for rags and sores,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Staff of the exile, lamp of the inventor, last
Priest of the man about whose neck the rope is passed,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

O thou, adopted father of those fatherless
Whom God from Eden thrust in terror and nakedness,

Satan, have pity upon me in my deep distress!

Prayer

Glory and praise to thee, Satan, in the most high,
Where thou didst reign; and in deep hell's obscurity,
Where, manacled, thou broodest long! O silent power,
Grant that my soul be near to thee in thy great hour,
When, like a living Temple, victorious bough on bough,
Shall rise the Tree of Knowledge, whose roots are in thy brow!

— Charles Baudelaire

Translation by Edna St. Vincent Millay, 1936.
[Here's a brief background on the poem from Wikipedia]
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Posted By: Kidist P. Asrat
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------